Aller au contenu principal
jkjhk
Disposition

Le Cambodge mot à mot 

 

Projection / rencontre

La Langue de ma mère 

Le festival Nature Nomade se déroule du 8 au 10 novembre au Museum de Nantes. Grâce à un partenariat avec la Bibliothèque Départementale de Loire Atlantique, l’Espace COOLturel vous propose une rencontre exceptionnelle avec Jean-Baptiste Phou. Comédien, metteur en scène, réalisateur, le franco-cambodgien installé à Phnom Penh abordera particulièrement le dialogue entre les cultures qui l'ont nourri à partir de son livre 80 Mots Du Cambodge et son court métrage « La Langue de Ma Mère », prix du public du meilleur film documentaire au festival international des cinémas d’Asie de Vesoul en 2023, sera projeté.

 

Jeudi 7 novembre à 19h - Sur réservation

Voici une très chouette immersion de Jean Baptiste Phou sur le territoire de ses aïeuls. Cet auteur, né à Paris de parents Cambodgiens, a souhaité même vivre là-bas. Dans ce recueil, il nous donne des mots emblématiques de cette culture que l’on ne peut pas toujours traduire en français. Il y évoque son installation, son quotidien, le théâtre, la danse, ses joies ou ses doutes. C’est fort, c’est dense, c’est intime. Le livre se picore au gré de ses envies.

 

80 mots qui sont autant d'histoires qui racontent le Cambodge et qui, en plus des racines des mots et de leur résonance dans le coeur des femmes et des hommes qui les utilisent, évoquent le lien particulier qu'entretient l'auteur avec le Cambodge, ses habitants et leur langue. La famille de Jean-Baptiste Phou est d’origine chinoise de l’ethnie Teochew, et a émigré au Cambodge. Les attaches chinoises de la mère restent fortes et Jean-Baptiste, qui a choisi de pratiquer la danse khmère et de s’installer au Cambodge, s’attache à approfondir les traditions du pays auquel il a décidé d’appartenir et en même temps nous fait part des difficultés qu’il rencontre pour comprendre le mode de vie et les réactions des gens et pour s’acclimater et s’insérer. Les mots sont souvent choisis en référence à son histoire personnelle.

 

La Langue de ma mère

 

Pièce sonore / film

La Langue de ma mère raconte l'histoire d'une mère et d’un fils qui ne partagent pas véritablement de langue commune et peinent à communiquer. Elle est née au Cambodge et lui, en France. Un dialogue compliqué qu'il tente de nouer avant de renoncer, jusqu’à ce qu’elle tombe gravement malade.

 

Oeuvre sonore
Texte, voix et direction artistique: Jean-Baptiste Phou
Direction sonore, mixage et mastering: Vincent Villa 
Assistant son: Thana San
Avec la participation de Muoy You (enseignante), Camille Malivoir Zidane (l'enfant), Seyma Thorn (chant), Sokim Keat (guitare)
Avec le soutien de l'Institut français du Cambodge & art nOmad 
Première à la triennale art nOmad, 2011 et publication sur frictions.co, 2022

Adulte